선한 증거를 전파하자
Make your good confession
1 Timothy딤전 6:11-14
11오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 좇으며 12믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 입었고 많은 증인 앞에서 선한 증거를 증거하였도다 13만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증거로 증거하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 명하노니 14우리 주 예수 그리스도 나타나실 때까지 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라
11 But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. 12 Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses. 13 In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you 14 to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ, (1Timothy 6:11-14)
설교음성파일 듣기 : 011925.mp3
A. 선한증거란?
What is a good confession?
하나님의 자녀된 성도들이 하나님이 주신 권세를 가지고 그리스도안에서 행하는 모든 일이 선한 증거가 됩니다. 바울은 성도들에게 믿음의 선한 싸움을 싸우라 하시면서 영생을 얻는 성도들은 주예수 그리스도 나타나실때까지 점도 없고 책망받을 것도 없이 주님이 우리에게 주신 명령을 행하라 하였습니다.
1. 하나님이 주신 은혜대로 행하는 것이요 (마28:18-20; 롬12:6-8)
It is to represent God’s grace
바울은 로마에 있는 성도들에게 하나님이 주신 은혜대로 예언이면 믿음의 분수대로 , 섬기는 일이면 섬기는 일로, 가르치는자는 가르치는 일로 제자를 삼아 성부와 성자와 성령의 이름으로 세례를 주어 주님이 분부한 모든 것을 지키게 하며(마28:18-20), 권위하는 자면 권위하는 일로, 구제하는 자는 하나님 공급하시는 것으로 할 수 있음을 감사하며 성실함으로 하며, 다스리는 자면 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자면 즐거움으로 하라(롬12:6—8) 하였습니다.
바울은 디모데에게 보낸 서신에서 선한 행실의 증거는 자녀를 양육하며, 나그네를 대접하며, 성도들의 발을 씻으며, 환난 당한 자들을 구제하며, 모든 선한 일을 행한 자여야 할것이요 “ 하였습니다.
1 Timothy 5:10Such a woman must also be “well attested in good deeds” Some of these good deeds are specified, and the list is concluded by a final general reference to a woman having “devoted herself to every good deed.”
(1 Timothy 5:10)
2. 예수를 증거하여 구원에 이르게 하는 증거요 (행 2:22-41)
It is to witness of Jesus Christ and the salvation we gain through his sacrifice
오순절후 사도중 베드로는 예,루살렘에 모인 많은 사람들에게 “누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리라 하며 주님은 십자가에 죽은 예수 그리스도요 . 너희도 아는바에 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증거하셨느니라 23그가 하나님의 정하신 뜻과 미리 아신대로 내어준바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌어 못 박아 죽였으나 24하나님께서 사망의 고통을 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에게 매여 있을 수 없었음이라 . . . .
36이스라엘 온 집이 정녕 알찌니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라 37저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘 38베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 39이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고 40또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 41그 말을 받는 사람들은 세례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라
Acts 2:22-24 “Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know. 23This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. 24But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
Acts 2:36-41 36“Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.” 37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, “Brothers, what shall we do?” 38 Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.”
40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.” 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
B. 왜 선한 증거를 해야 합니까?
Why should you make a good confession?
1. 하나님의 자녀의 권세를 받았기 때문에(요1:12)
Because you have become God’s children.
하나님은 우리를 사랑하셔서 세상에서 불러내어 하나님의 자녀 되는 길을 알려 주셨습니다.(요3:16) 또한 자녀의 권세까지 주셨습니다. (요1:12) 모든 죄를 사해 주시고 구원하셔서 성령을 선물로 주셨습니다.(행 2:,38)우리가 하나님의 자녀 되었음을 성령으로 인처주시고 너는 내 자녀라 인쳐 주시고 보증해 주셨습니다.(엡1:13,14)
우리가 육신과 영적인 싸움에서 이길 수 있도록 성도들은 예수님안에서 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 해방 시켜 주셨습니다.(롬8:1,2)
· John 3:16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
· John 1:12Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God.
· Acts 2”.38) Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
· Ephesians 1:13And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit, 14who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession—to the praise of his glory.
· Romans 8:1,2 there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, 2because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.
2. 하나님이 우리에게 영생을 주셨기 때문에 (딤전 6:13)
Because you have received the gift of eternal life.
만물을 살게 하신 하나님앞(딤전 6:13)에 선 성도들은 다른 어떤 것보다도 늘 하나님을 바라보며 살아야 합니다. 만물을 창조하시고
번성케 하신 하나님, 우리 인간을 만드시고 생기를 불어넣어 생명을 주신 하나님을 영원히 기억하며 살아야 합니다. 하나님께서 우리를보호하시고 함께 하시면서 우리를 인도하시기에 세상 어떤 것들도 감히 우리를 범할 수 없음을 믿고 감사하며 살아가야 합니다. 하나님께서는 세상에서 마귀의 종노릇 하던 우리를 해방시켜 하나님의 자녀가 되는 영광을 허락하셨습니다. (롬8:21)
이 놀라운 하나님의 은혜를 감사하며, 선한 증거를 하며 살아야 합니다
Romans 8:21 that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.
3. 그리스도를 본받아야 하기 때문에(눅23:3)
Because that’s the example set by Jesus Christ.
예수님께서 거대한 로마제국의 권력을 갖고 총독으로 온 빌라도 앞에서 담대하게 자신이 메시야 이심을 증거하신 것같이 우리도 담대하게 예수님의 고백을 증거하면서 살아가는 것이 하나님 앞에서 사는 방법입니다.
예수님께서는 네가 유대인의 왕이냐? 라고 빌라도가 물자 네 말이 옳도다(눅23:3) 라고
· Luke 23:3 So Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?” “You have said so,” Jesus replied.(Luke23:3)
대답하셨습니다. 예수껨서 증거하신 이 예수님은 왕이라는 사실을 우리는 담대하게 증거해야 합니다.
예수님은 우리의 왕이시며 장차 새하늘과 새 땅이 올때에 하나님 나라의 왕으로서 우리를 통치하시고 우리를 보호하신다는 것을 믿고 사는 것이 성도의 참된 모습니입니다.
예수님께서 우리를 위하여 고난받으셨음을 우리는 기억하며 예수께서 먼저 걸어가신 길을 우리도 뒤따라 가야 합니다. 우리앞에 닦아올 현실이 아무리 어렵고 힘들어도 주님이 달리신 십자가를 생각하며 우리가 힘들고 어려움을 주님을 생각하고 주님을 바라보며 현실과 싸워 이겨 나가야 합니다.
4. 주님의 명령을 지켜며 살아야 합니다. (딤전 6:13,14)
Because that is God’s command.
바울은 디모데에게 “예수 앞에서 내가 너 를 명하 노니 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이
명령을 지키라(딤전 6:13,14) 했습니다.
13I n the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you 14 to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ, (1 Timothy 6:13,14)
우리가 지켜야 할 하나님의 명령은 믿음의 선한 싸움을 싸워야 합니다. 영생을 취해야 합니다. 이를 위해서 담대하게 복음을 전해야야 합니다. 때를 얻든지 못얻든지 복음의 확신을 갖고 바울이 갈라디아 교회에게 하신 말씀처럼 내가 전한 복음 외에 다른 복을을 전하면 저주를 받으리라 는 마음으로 생활해야 합니다.
디모데가 지킬 명령이 곧 우리가 지켜야 할 명령입니다. 우리는 하나님의 자녀로서 주의 명령을 지키고 있는지 성찰해 봐야 합니다.
C. 어떻게 선한 증거를 할 수 있습니까?
How can we make a good confession?
1. 행함으로 해야 합니다. (딤전 5:10)
Do good deeds
바울은 디모데에게 보낸 서신에서 선한 증거를 다음과 같이 말하고 있습니다.
“선한 행실의 증거는 자녀를 양육하며, 나그네를 대접하며, 성도들의 발을 씻으며, 환난 당한 자들을 구제하며, 모든 선한 일을 행한 자여야 할것이요 “
1 Timothy 5:10Such a woman must also be “well attested in good deeds” (BAGD). Some of these good deeds are specified, and the list is concluded by a final general reference to a woman having “devoted herself to every good deed.” (1 Timothy 5:10)
2. 복음을 전해야 합니다.
Share the gospel.
하나님의 사람은 각자에게 맡겨준 소명을 감당하며 감사하는 마음을 갖고 살아야 합니다. 하나님께서 천지를 창조하실 때 창조된 모든 것에는 하나님의 목적이 있습니다.
성도들에게도 하나님의 자녀로서 소명이 있습니다. 우리가 그 소명을 망각하고 산다면 하나님이 기뻐하시지 않을 것입니다. 바울은 디모데에게 “12 믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 입었고 많은 증인 앞에서 선한 증거를 증거하였도다” (딤전6:12)
1Timothy 6:12 Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses. (1Timothy 6:12)
하였습니다.
우리에게 주시는 교훈
Today’s Lesson
1. 하나님의 사람인 성도는 예수 그리스도의 복음을 담대하게 전파해야 합니다.
A person of God must be willing to boldly preach the gospel of Jesus Christ.
2. 나는 하나님께로부터 받은 은혜를 기억하며 죽도록 충성할 것을 결단해야 합니다.
I must remember the grace I have received from God and thus be fully committed to God’s will
3. 나는 선한 증거를 어떻게 증거하고 있습니까?
So, ask yourself, “how am I making my good confession?”