예수님을 본받는자가 되자
Let’s follow the example of Jesus
요한복음 13:3-17 저녁 먹는 중 예수는 아버지께서 모든 것을 자기 손에 맡기신 것과 또 자기가 하나님께로부터 오셨다가 하나님께로 돌아가실 것을 아시고 4저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고 5이에 대야에 물을 담아 제자들의 발을 씻기시고 그 두르신 수건으로 씻기기를 시작하여 6시몬 베드로에게 이르시니 가로되 주여 주께서 내 발을 씻기시나이까 7예수께서 대답하여 가라사대 나의 하는 것을 네가 이제는 알지 못하나 이 후에는 알리라 8베드로가 가로되 내 발을 절대로 씻기지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻기지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라 9시몬 베드로가 가로되 주여 내 발 뿐아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서 10예수께서 가라사대 이미 목욕한 자는 발 밖에 씻을 필요가 없느니라 온 몸이 깨끗하니라 너희가 깨끗하나 다는 아니니라 하시니 11이는 자기를 팔 자가 누구인지 아심이라 그러므로 다는 깨끗지 아니하다 하시니라 12저희 발을 씻기신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 저희에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐 13너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다 14내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라 15내가 너희에게 행한것 같이 너희도 행하게 하려하여 본을 보였노라 16내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 상전보다 크지 못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하니 17너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라.
3 Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God; 4so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. 5 After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him. 6 He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” 7Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.” 8 “No,” said Peter, “you shall never wash my feet.” Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.” 9 “Then, Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet but my hands and my head as well!” 10 Jesus answered, “Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.” 11For he knew who was going to betray him, and that was why he said not everyone was clean. 12 When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them. 13 “You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. 14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. 15 I have set you an example that you should do as I have done for you. 16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
설교음성파일 듣기 : 090124.mp3
예수님의 교훈은 언제나 실제적이고 실천적입니다.
참으로 기독교는 이론의 종교가 아니라 실천적이요 창조적인 종교입니다.
예수님은 살아계시는 하나님의 아들로 믿고 영접하여 하나님의 자녀가 된 성도는 예수님의 교훈을 실제적으로 행동하고 생활해야 합니다.
특별히 요한복음 13장은 모든 사람들을 향한 봉사의 정신을 보여주고 있습니다. 성경은 예수님을 통하여 믿는 자 뿐만 아니라 온세상사람들에게 본을 보여 주고 계십니다.
A. 예수님을 본받는다는 것은
What does it mean to follow the example of Jesus?
1. 예수님의 사랑을 본받아야 합니다,
It means to follow his example of love
성경은 사랑의 책입니다. 예수님은 그 사랑을 실천하셨습니다. 성경은 주님의 사랑을 말씀하십니다.
"사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라"(요일4:10),
10 This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
"주님은 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져 가는 심지를 끄지 아니하시며"(마12:20),
20A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory. (Matthew 12:20)
"긍휼에 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰사랑을 인하여 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고"(엡2:4,5),
4 But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, 5 made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. (Ephesians 2:4,5)
"우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라"(롬5:8)
8 But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. (Romans 5:8)
2. 예수님의 인내를 본받아야 합니다.
It means to follow his example of patience and perseverance
예수님은 40일간 금식기도하시고 주린 몸으로 성령에 이끌리어 광야로 가셨을 때 마귀의 시험을 받습니다. 그때에도 예수님은배고프심을 참으시고 말씀으로 마귀의 유혹을 물리치셨습니다. 사람들이 귀신들렸다고 비난하고 묘욕하고 침뱉고, 욕해도 참으셨으며, 십자가의 고난을 참으셨습니다. 히브리서 기자는 예수님이 십자가를 참으심에 대하여 다음과 같이 기록하고 있습니다.(히12:2,3)
믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여
십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라
너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라”(히12:1-3).
2fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. 3Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart. (Hebrews 12:2,3)
3. 예수님의 순종을 본받아야 합니다.
It means to follow the example of his obedience
순종하기 위해서는 자기를 버리고 하나님의 방법을 온전히 받아들일 줄 아는 겸손이 필요합니다. 모든 이론을 파하고(고후10:5,6) 자기의 의와 고집을 꺽고 하나님의 방법앞에 무릎을 끓을 줄 아는 겸손이 있어야 합니다.
너희 안에 이 마음을 곧 그리스도 예수의 마음이니 6그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고 7오히려 자기를 비워 종의 형체를 가져 사람들과 같이 되었고 사람의 모양으로 나타나셨으매 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라"(빌2:5-8)
5In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; 7 rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross! (Philippians 2: 5-8
예수님은 죽기까지 하나님의 뜻에 복종했습니다. “겟세마네 동산에서 십자가를 앞에 놓고 세번이나 간절히 기도하신 예수님은 “내 원대로 마시고 아버지의 원대로 하옵소서(눅22:42)
42가라사대 아버지여 만일 아버지의 뜻이어든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시니
42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.
그리고는 묵묵히 십자가를 지셨습니다. 그 복종의 마음은 변함이 없었습니다.
히브리서 기자는 말씀하십니다. “그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 된다고 하셨습니다.
(히5:8,9) 8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered; 9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; (Hebrews 5:8,9)
4. 예수님의 온유와 겸손을 본받아야 합니다.
It means to follow his example of gentleness and humility
예수님은 “나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니(마11:29) 29Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. (Matthew 11:29)
예수님은 제자들의 발을 씻기시고 (요13:5) 내가 주와 선생이 되어 너희 발을 싰겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳도다 내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려 본을 보였노라(요13:14,15)
13“You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. 14Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. 15I have set you an example that you should do as I have done for you. (John 13:14,15)
5. 예수님께서 모범을 보이신 것을 본받아야 합니다.
It means to follow the example of doing the right thing
예수님은 우리를 위해 고난을 받으시면서도 죄를 짖지 아니하셨습니다. 예수님은 그 입에 궤사가 없으셨습니다. 거짓이 없는 삶을 사셨습니다. 하나님의 아들이신 예수님은 진실만을 말씀하셨습니다. “예수님은 욕을 받으시되 대신 욕하지 아니하시고 고난을 받으시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 자에게 부탁하시며(벧전2:23) 공의로 심판하시는 자에게 부탁하셨다는 것은 모든 문제를 기도로 하셨습니다. 그래서 예수님은 하나님의 법대로 행하셨습니다.
B. 왜 예수님을 본받아야 합니까?
Why should we follow the example of Jesus?
1. 예수님은 길이요 진리요 생명이시기 때문입니다. (요14:6)
Because he is the way, the truth and the life
6예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라 7너희가 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라( 요14:6)
6 Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. 7 If you really know me; you will know my father as well. From now on, you do know him and have seen him.” (John 14:6,7)
2. 주님을 통해서 하나님의 자녀가 되였기 때문입니다.
Because it is through Jesus that we became children of God
16하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라 17하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 저로 말미암아 세상이 구원을 받게하려 하심이라 (요 3:16,17)
16 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. (John 3:16,17)
성도는 살아계시는 하나님의 아들 예수 그리스도를 영접하므로 하나님의 자녀가 된 것입니다. 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라 하였습니다.(롬8:9)
우리가 육신대로 살면 반드시 죽지만 영으로서 몸의 행실을 죽이면 산다고 하였으며(롬8:13)
무릇 하나님의 영으로 인도함음 받은 사람은 하나님의 아들이라(롬8:14) 했습니다.
우리는 다시는 무서워하는 종의 영을 받지 아니하였고 양자의 영을 받았으므로 아비 아버지라 부르느니라 성령께서 친히 우리 영으로 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 즐거워 한다고 하였습니다.(롬8:14-16)
14For those who are led by the Spirit of God are the children of God. 15The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, “Abba, Father.” 16The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children (Romans 8:14-16)
3. 예수께서 부활의 본을 보여 주셨기 때문입니다. (고전15:20)
Because Jesus showed us the miracle of resurrection
예수께서는 요셉과 마리아 가정에서 성령으로 잉태하여 태어나 성경대로 모든 사람의 죄를 대속하여 십자가에서 죽으셨다가 죽은지 사흘만에 성경대로 다시 살아나셔 확실한 많은 증거40일동안 저희에게 보이시며 하나님 나라 일을 말씀하셨습니다.(행1:3)
25진실로 진실로 너희에게 이르노니 죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오나니 곧 이 때라 듣는 자는 살아나리라 26아버지께서 자기 속에 생명이 있음 같이 아들에게도 생명을 주어 그 속에 있게 하셨고 27또 인자됨을 인하여 심판하는 권세를 주셨느니라 28이를 기이히 여기지 말라 무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니 29선한 일을 행한 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라 30내가 아무 것도 스스로 할 수 없노라 듣는대로 심판하노니 나는 나의 원대로 하려하지 않고 나를 보내신 이의 원대로 하려는고로 내 심판은 의로우니라 (요5:25-
25 Very truly I tell you, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live. 26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself. 27 And he has given him authority to judge because he is the Son of Man. 28 “Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice 29 and come out—those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned. 30 By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.
(John5:25-30)
4. 주님의 강림을 맞이 할 수 있기 때문입니다.
Because we want to be ready for his return
그러므로 형제들아 주께서 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니 너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 주의 강림이 가까우니라 (약 5:7-8)
7Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains. 8You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming is near (James 5:7,8)
C. 어떻게 예수님을 본 받을 수 있습니까?
How can we follow the example of Jesus?
1. 말씀을 묵상하며 예수님을 닮아가는 것입니다.(요일 3:18)
Read the word of God and follow the example set for us by Jesus
"자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 오직 행함과 진실함으로 하자"(요일3:18)
18 Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. (1John 3:18)
사랑은 내가 먼저 하는 것입니다.
예수님을 닮아 가는 삶이란 겸손을 우리 마음에 품는 것입니다. 겸손은 자기를 깍아내리는 것이 아니라 있는 그대로 나를 바라보고 예수님의 구원으로 하나님의 자녀가 된 것을 알고 감사하는 상태가 겸손입니다. 겸손은 내 이익과 유익만을 위해 살아가는 것이 아니라 나를 통해 다른 누군가가 유익하기를 바라는 삶입니다.
바로 그리스도의 마음을 품는 것입니다.
“너희안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니 예수님은 근본 하나님과 본체이시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로여기지 아니하시고 오히려 자기를 비어 종의 형체를 가져 사람들과 같이 되었고 사람의 모양으로 나타나셨으매 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라( 빌2:5-10)
5In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: 6 Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage.
7rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
8And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death—
even death on a cross! 9 Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
2. 기도하므로 거룩함에 이르라 (레11:44)
Pray so that you can become more like him
레11:44에 하나님은 거룩하시니 너희도 거룩하라 하십니다. 44 I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.
엡5:3,4에는 거룩하기 위해서는 “음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라”
3But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people. 4 Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving. (Ephesians 5:3,4)
거룩한 삶을 살려면 기도하는 삶을 살아야 합니다. 기도할 때 성령께서 친히 구할 바를 간구해 주시며 기도할 때 자신이 누구인가를 깨닫게 되며 기도할 때 자기안에 있는모든 세상적인 것을 들추어 내어 버릴 수 있는 회개의 역사를 체험하게 됩니다. 세상에는 먹을 것이 있고 먹지 못할 것이 있습니다. 해야 할일이 있고 하지 말아야 할일이 있습니다. 기도할때 무엇을 취해야 하며 무엇을 버려야 할지를 깨닫게 해 주십니다.
3. 하나님이 기뻐하시는 경건의 삶을 살므로 (야고보서 1:26,27)
Live a spiritually healthy life that will please God
성도는 하나님으로부터 많은 은혜를 받았습니다. 내가 거저 받았으니 내 이웃에게 받은 은혜를 나누어 줄수 있는 마음 갖어야 합니다. 그러기 위해서는 평상시에 훈련을 통해서 준비할 수 있습니다.
야고보 사도는 “누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고 자기
마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛된다고(약1:25) 하였습니다. 그러면서 26절에서 “하나님
아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건을 갖을 려면 연약한자 즉 고아와 과부를 그 환난중에서 돌아볼뿐만 아니라 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 것이라고 하였습니다.( 약1:26,27)
25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom and continues in it—not forgetting what they have heard but doing it—they will be blessed in what they do.
26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless. 27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
4. 예수안에 거할 때 닮아갈 수 있습니다. (요 15:1-8)
Remain in Jesus; that’s the way to follow his example
요한은 요한복음 15장에서 어떻게 하면 예수님의 제자가 되고 하나님이 영광을 받으시는가 자세하게 말씀해 주고 있습니다.. 포도나무와 가지는 하나요 포도나무는 하나님의 사랑안에서 자라서 꽃이 피고 열매를 맺었을 때 하나님이 영광을 받으신다고 하셨습니다. 이 사랑안에서
1) 먼저 관계가 이루어진 것입니다.
Your relationship with Jesus is already set; like the vine and the branch.
예수님은 포도나무요 하나님은 농부요 성도는 포도나무 가지라 말해 주고 있습니다.
하나님은 성도의 아버지시요 예수님은 하나님의 독생자 요,. 성도는 예수 그리스도를 영접하므로 하나님의 자녀가 되고 하나님을 아바아버지라 부룰 수 있는 영광을 얻게 된 것입니다.
2) 한 몸이 된것입니다.
You are one body with Jesus; he is the head; you are part of the body.
성도가 하나님의 자녀가 되었을 때 성령을 선물로 받게 되므로 성령이 내안에 내주하게 되고
(고전 3:16) 우리는 포도나무이신 그리스도의 가지가 되였다 하였습니다. 예수 그리스도와 한 몸이 된 우리는 그리스도안에서 삶으로 하나가 되어 그리스도를 닮아가는 삶을 살게 되며 한몸으로 살게 됩니다.
가지는 포도나무로부터 영양을 받아 많은 열매를 맺을 수 있고 그때 많은 열매를 맺은 자는 예수 그리스도의 제자가 되었고 하나님께는 영광을 돌 릴 수 있게 되었습니다.
1“I am the true vine, and my Father is the gardener. 2He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit, he prunes so that it will be even more fruitful. 3You are already clean because of the word I have spoken to you. 4Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
5“I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing. 6If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned. 7If you remain in me, and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. 8This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. (john 15:1-8)
우리에게 주시는 교훈
Today’s Lesson
1. 하나님이 기뻐하시는 사람은 바울처럼 그리스도를 본받는 사람이 된 것입니다.(고전 11:1)
Do what Paul did by following the example of Jesus so that you can please God.
2. 우리도 예수님의 사랑을 본받읍시다. 예수님의 인내와 순종과 봉사와 침묵을 본 받아 주님이 오실때 내가 여기 있나이다 하며 주님을 환영하여 맞이하여 하나님께 영광을 돌립시다.
Let’s do our best to love as Jesus loved. Follow his example of patience, perseverance, charity, obedience so that when he returns, we can confidently call to him and say, “I am here Lord” and welcome his glorious return.